ぜんぜん構図変わってるやん。一から全部描き直してるやん。うそうそ。別の人別の人。
カビラムス(Caviramus)に関する日本語のサイトが無い・・・。もちろん本も無い・・・。
なので、私の拙い英語力で洋書を読んだりサイトを訳したりして、ここでご紹介するカビラムス情報が、なんと!日本語による本邦初の情報なのでありますっ!
って、別に大したこと書かないですよ。ま、そういやぁアィムベレダクティルス(Aymberedactylus)も同じ様な感じだったかな。日本語ではまだどこにも紹介されて無いと思います。
カビラムスって名前はラテン語で「空虚な枝」って意味らしい。下顎骨に空洞があるのでそういう命名と書いてある・・・。でも「枝」の意味が私の英語力では意味ふめー。なんで枝なん?branchって枝以外の意味無いよね?
「空虚な顎」なら解りますよ、ほんなら「カビグナトゥス」って名前にしろよん。
0コメント