なんか英語訳すの速くなったなぁぽわわぁ。
でもね、解ってるんですけどね、翼竜に関する英語だけ速いのよ。
以前、大学でタンパク質解析を研究してる時に、必要に駆られて、仕方なく、泣く泣く、嫌々、タンパク質に関する英語論文をそれなりに読みました。
すると、その分野に関する英語にだけ強くなるんですよ。
だからと言って、日常会話は出来ないし、映画が字幕無しで見れるようになる訳でもなんでもねぇーっ!
狭い分野の文章英語って、同じ単語と言い回しの繰り返しなので訳すのは速くなるのでした。逆に平易な文章で書かれると真意を読み取れなくなって困る・・・。
0コメント